联系我们

电话/微信号:

18965523808

QQ在线咨询

       

   


  


首页  >  新闻资讯  >  译文欣赏译文欣赏
2020年李克强总理的政府工作报告-中文日语对照翻译版本
发布人员:网站管理员 新闻来源:互联网 发布日期:2020-06-01 15:27:27

政府工作报告

——2020年5月22日在第十三届全国人民代表大会第三次会议上

国务院总理 李克强

 

各位代表:

代表のみなさん 

 

现在,我代表国务院,向大会报告政府工作,请予审议,并请全国政协委员提出意见。

ここにわたくしは国務院を代表して、大会に政府活動報告を行い、審議を求める

とともに全国政治協商会議の委員のみなさんからも意見を求めたいと思う。 

 

这次新冠肺炎疫情,是新中国成立以来我国遭遇的传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的公共卫生事件。在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,经过全国上下和广大人民群众艰苦卓绝努力并付出牺牲,疫情防控取得重大战略成果。当前,疫情尚未结束,发展任务异常艰巨。要努力把疫情造成的损失降到最低,努力完成今年经济社会发展目标任务。

今回の新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の発生は、新中国成立以来わが国が見舞われた流行スピードの最も速く、感染範囲の最も広く、防止・抑制の最も難しい公衆衛生事件である。習近平同志を核心とする党中央の力強い指導のもと、国を挙げて広範な人民大衆が壮絶な努力と犠牲を払った結果、感染症対策は大きな戦略的成果を収めている。現在、新型コロナウイルス感染症はいまなお終息しておらず、発展の任務はきわめて重い。新型コロナウイルス感染症による被害を最小限に抑えるよう努力し、今年の経済・社会発展の目標・任務の完遂に努めなければならない。 

 

一、2019年和今年以来工作回顾

I.2019 年および今年の活動の回顧

     

去年,我国发展面临诸多困难挑战。世界经济增长低迷,国际经贸摩擦加剧,国内经济下行压力加大。以习近平同志为核心的党中央团结带领全国各族人民攻坚克难,完成全年主要目标任务,为全面建成小康社会打下决定性基础。

昨年、わが国の発展がさまざまな困難と試練に直面した。世界経済成長が低迷し、 国際経済貿易摩擦が深刻化し、国内経済の下押し圧力が強まった。習近平同志を核 心とする党中央は全国各民族人民を団結させ率いて難関を突破し、経済・社会発展 の年間主要目標・任務を達成し、小康社会の全面的完成に向けて決定的な基礎をうち固めた。


小康社会:小康社会(ややゆとりある社会)

     

——经济运行总体平稳。国内生产总值达到99.1万亿元,增长6.1%。城镇新增就业1352万人,调查失业率在5.3%以下。居民消费价格上涨2.9%。国际收支基本平衡。

――経済の動きが全体的に安定していた。年間国内総生産(GDP)が 99 兆 1000 億元に達し、6.1%伸びた。都市部の新規就業者数が 1352 万人となり、調査失業率 が 5.3%以下に保たれた。消費者物価が 2.9%上昇した。国際収支が基本的に均衡 した。


城镇新增就业者:都市部の新規就業者

 

——经济结构和区域布局继续优化。社会消费品零售总额超过40万亿元,消费持续发挥主要拉动作用。先进制造业、现代服务业较快增长。粮食产量保持在1.3万亿斤以上。常住人口城镇化率首次超过60%,重大区域战略深入实施。      

――経済構造と地域的配置が引き続き改善された。社会消費財小売総額が 40 兆元を突破し、消費が経済成長において主要な牽引作用を持続的に発揮した。先進的製造業、現代サービス業が比較的速い成長をみせた。食糧生産量が 6 億 5000 万トン以上に保たれた。常住人口ベースの都市化率が初めて 60%を上回り、重要地域戦略が踏み込んで実施された。


经济结构:経済構造

区域布局:地域的配置

社会消费品零售总额:社会消費財小売総額

粮食产量:食糧生産量  

住人口城镇化率:常住人口ベースの都市化率

重大区域战略:重要地域戦略

     

——发展新动能不断增强。科技创新取得一批重大成果。新兴产业持续壮大,传统产业加快升级。大众创业万众创新深入开展,企业数量日均净增1万户以上。

――発展の新たな原動力が不断に強化した。科学技術イノベーションが数多くの 重要な成果をあげた。新興産業が持続的に成長し、在来産業の高度化が加速した。大衆による起業・革新が一段と進み、1 日当たりの新規設立企業数が 1 万社以上と なった。


新兴产业:新興産業

传统产业升级:在来産業の高度化

     

——改革开放迈出重要步伐。供给侧结构性改革继续深化,重要领域改革取得新突破。减税降费2.36万亿元,超过原定的近2万亿元规模,制造业和小微企业受益最多。政府机构改革任务完成。“放管服”改革纵深推进。设立科创板。共建“一带一路”取得新成效。出台外商投资法实施条例,增设上海自贸试验区新片区。外贸外资保持稳定。

――改革開放が重要な一歩を踏み出した。供給側構造改革が引き続き深化し、重要分野の改革が新たな突破を果たした。減税・料金引き下げが 2 兆 3600 億元とな り、2 兆元近くとする予測値を上回り、製造業と小企業・零細企業の得た利益が最も大きかった。政府機構改革の任務が完遂した。「行政簡素化と権限委譲」、「緩和 と管理の結合」、「サービスの最適化」改革がさらに深化した。「科創板」が設立さ れた。「一帯一路」共同建設が新たな効果を生み出した。外商投資法実施条例が公布され、上海自由貿易試験区の新エリアが増設された。貿易と外資が安定を保った。


供给侧结构性改革:供給側構造改革

小微企业:小企業・零細企業

“放管服”改革:「行政簡素化と権限委譲」、「緩和 と管理の結合」、「サービスの最適化」改革

     

——三大攻坚战取得关键进展。农村贫困人口减少1109万,贫困发生率降至0.6%,脱贫攻坚取得决定性成就。污染防治持续推进,主要污染物排放量继续下降,生态环境总体改善。金融运行总体平稳。

――三大堅塁攻略戦が重要な進展をみせた。農村の貧困人口が 1109 万人減尐し、 貧困発生率が 0.6%にまで下がり、貧困脱却堅塁攻略が決定的な成果をあげた。汚染対策が持続的に推進され、主要汚染物質の排出量が引き続き減尐し、生態環境が全体的に改善した。金融の動きが全般的に落ち着いた。


三大攻坚战:三大堅塁攻略戦

脱贫攻坚:貧困脱却堅塁攻略

     

——民生进一步改善。居民人均可支配收入超过3万元。基本养老、医疗、低保等保障水平提高。城镇保障房建设和农村危房改造深入推进。义务教育学生生活补助人数增加近40%,高职院校扩招100万人。

――民生がいっそう改善された。住民 1 人当たり可処分所得が 3 万元以上となっ た。基本養老保険、医療保険、最低生活保障などによる保障の水準が向上した。都市部保障タイプ住宅の建設と農村の老朽危険家屋の改築が一段と進んだ。義務教育 段階の児童・生徒向けの生活補助金支給枠が 40%近く拡大し、高等職業学校の学生募集が 100 万人増加した。


可支配收入:可処分所得

农村危房:農村の老朽危険家屋

     

我们隆重庆祝中华人民共和国成立70周年,极大激发全国各族人民的爱国热情,汇聚起夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利的磅礴力量。

われわれは中華人民共和国成立 70 周年を盛大に祝い、全国各民族人民の愛国心を大いに呼び起こし、新時代の中国の特色ある社会主義の偉大な勝利を勝ち取るための強大な力を結集した。

 

我们加强党风廉政建设,扎实开展“不忘初心、牢记使命”主题教育,严格落实中央八项规定精神,持续纠治“四风”,为基层松绑减负。      

われわれは党風・廉潔政治建設を強化し、「初心を忘れず、使命を胸に刻もう」 というテーマの教育を着実に進め、党中央の「八項目規定(大衆路線の徹底、仕事 における無駄の抑制など)」の精神を厳格に実践し、「四つの悪風(形式主義・官僚 主義・享楽主義・贅沢浪費の風潮)」を持続的に正し、末端の規制を緩和して負担を軽減した。

 

不忘初心、牢记使命:初心を忘れず、使命を胸に刻もう

中央八项规定精神:八項目規定(大衆路線の徹底、仕事 における無駄の抑制など)

四风:四つの悪風(形式主義・官僚 主義・享楽主義・贅沢浪費の風潮)


中国特色大国外交成果丰硕。成功举办第二届“一带一路”国际合作高峰论坛等重大主场外交活动,习近平主席等党和国家领导人出访多国,出席二十国集团领导人峰会、金砖国家领导人会晤、亚信峰会、上海合作组织峰会、东亚合作领导人系列会议、中欧领导人会晤、中日韩领导人会晤等重大活动。积极参与全球治理体系建设和改革,推动构建人类命运共同体。经济外交、人文交流卓有成效。中国为促进世界和平与发展作出了重要贡献。

中国の特色ある大国外交は多大な成果をあげた。第 2 回「一帯一路」国際協力サ ミットフォーラムなど重要なホームグラウンド外交を成功裏に展開し、習近平主席をはじめとする指導部の面々は多くの国々を歴訪し、20 ヵ国・地域(G20)首脳会議、ブリックス(BRICS)首脳会議、アジア相互協力信頼醸成措置会議(CICA)、 上海協力機構(SCO)首脳会議、東アジアサミット(EAS)・関連会議(ASEAN+1、 ASEAN+3 等)、中国・EU 首脳会議、中日韓首脳会談など、重要な催しに出席した。グローバル・ガバナンス体系の建設・改革に積極的に参加し、人類運命共同体の構 築を推進した。経済・外交、人的・文化的交流が著しい成果をあげた。中国は世 界の平和と発展を促すために重要な貢献を果たした。


二十国集团领导人峰会:20 ヵ国・地域(G20)首脳会議

金砖国家领导人会晤:ブリックス(BRICS)首脳会議

亚信峰会:アジア相互協力信頼醸成措置会議(CICA)

上海合作组织峰会:上海協力機構(SCO)首脳会議

东亚合作领导人系列会议:東アジアサミット(EAS)・関連会議(ASEAN+1、 ASEAN+3 等)

中欧领导人会晤:中国・EU 首脳会議

中日韩领导人会晤:中日韓首脳会談

全球治理体系:グローバル・ガバナンス体系

人类命运共同体:人類運命共同体

     

各位代表!

代表のみなさん

     

新冠肺炎疫情发生后,党中央将疫情防控作为头等大事来抓,习近平总书记亲自指挥、亲自部署,坚持把人民生命安全和身体健康放在第一位。在党中央领导下,中央应对疫情工作领导小组及时研究部署,中央指导组加强指导督导,国务院联防联控机制统筹协调,各地区各部门履职尽责,社会各方面全力支持,开展了疫情防控的人民战争、总体战、阻击战。广大医务人员英勇奋战,人民解放军指战员勇挑重担,科技工作者协同攻关,社区工作者、公安干警、基层干部、新闻工作者、志愿者坚守岗位,快递、环卫、抗疫物资生产运输人员不辞劳苦,亿万普通劳动者默默奉献,武汉人民、湖北人民坚韧不拔,社会各界和港澳台同胞、海外侨胞捐款捐物。中华儿女风雨同舟、守望相助,筑起了抗击疫情的巍峨长城。

新型コロナウイルス感染症の発生後、党中央は感染症対策を最重要課題として捉え、習近平総書記が自ら指揮をとって、自ら配置し、人民の生命の安全と健康を第 一に掲げることを堅持してきた。党中央の指導のもと、中央感染症対応工作指導小組が速やかに検討・配置し、中央指導組が指導・監督を強化し、国務院共同対策メカニズムが統一的調整をはかり、各地区・各部門が職責を全うし、社会各方面が全 力で支援し、感染症対策の人民戦争、総力戦、阻止戦を繰り広げた。広範な医療関係者が勇敢に奮戦し、人民解放軍の将兵が果敢に重責を果たし、科学技術者が協力 して難関攻略に取り組み、コミュニティーワーカー、警察官、末端幹部、報道・メ ディア関係者、ボランティアがそれぞれの役割をしっかりと全うし、配達員、清掃員、感染対策物資の生産者・輸送者が労苦をいとわず、億万の一般労働者が黙々と 貢献し、武漢人民、湖北人民が粘り強く努力し、社会各界と香港・澳門・台湾同胞、 海外の華僑同胞が義援金や救援物資を送った。中華民族の人々は風雤同舟し、互い に見守り助け合い、新型コロナウイルス感染症との戦いの巍然たる長城を築いたのである。


国务院联防联控机制:国務院共同対策メカニズム

基层干部:末端幹部

风雨同舟:風雤同舟

守望相助:互い に見守り助け合い

 

在疫情防控中,我们按照坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策的总要求,抓紧抓实抓细各项工作。及时采取应急举措,对新冠肺炎实行甲类传染病管理,各地启动重大突发公共卫生事件一级响应。坚决打赢武汉和湖北保卫战并取得决定性成果,通过果断实施严格管控措施,举全国之力予以支援,调派4万多名医护人员驰援,快速扩充收治床位,优先保障医用物资,不断优化诊疗方案,坚持中西医结合,全力救治患者,最大程度提高治愈率、降低病亡率。延长全国春节假期,推迟开学、灵活复工、错峰出行,坚持群防群控,坚持“四早”,坚决控制传染源,有效遏制疫情蔓延。加强药物、疫苗和检测试剂研发。迅速扩大医用物资生产,短时间内大幅增长,抓好生活必需品保供稳价,保障交通干线畅通和煤电油气供应。因应疫情变化,适时推进常态化防控。针对境外疫情蔓延情况,及时构建外防输入体系,加强对境外我国公民的关心关爱。积极开展国际合作,本着公开、透明、负责任态度,及时通报疫情信息,主动分享防疫技术和做法,相互帮助、共同抗疫。      

感染症対策の中で、われわれは「自信を固め、同舟共済し、科学的に対策を講じ、的確な政策をとる」という全般的要請に基づき、諸般の取り組みをしっかりと着実 にきめ細かく遂行した。速やかに緊急対応策をとり、新型コロナウイルス感染症を甲類感染症として管理を行い、各地方が突発的な公衆衛生事件に対する第 1 級の緊 急対応メカニズムを発動した。武漢と湖北を守る戦いに断固として勝利し、決定的な成果をあげた。厳格な管理・コントロール措置の実施を決断し、国を挙げて支援を行い、迅速に4 万余名の医療関係者を動員して支援に派遣し、病床数を急速に拡充し、医療用物資を優先的に確保し、診断・治療方法を不断に改善し、中国医学と西洋医学の結合を堅持し、患者の治療に全力を尽くすことで、最大限に治癒率を向 上させ、致死率を低下させた。全国で春節休暇を延長して、校の始業延期、フレキシブルな業務再開、時差出勤を行い、大衆による防止・抑制と「早期発見、早期報告、早期隔離、早期治療」を堅持し、断固として感染源を断ち、感染拡大を効果的に食い止めた。治療薬とワクチン、検査試薬の研究開発を強化した。医療用物資の生産を迅速に拡大し、短期間に生産量を大幅に増やすほか、生活必需品の供給と価格の安定を保ち、交通幹線の円滑化と石炭・電気・ガソリン・天然ガスの供給を保障した。感染状況の変化に応じて、感染症対策の常態化を速やかに推し進めた。境外での蔓延状況により、感染流入防止体系を早急に構築し、在外公民への思いや りと配慮を強化した。国際協力を積極的に展開し、「オープン・透明・責任を持つ」 という姿勢で、感染症情報を適時開示し、感染症対策技術とその方法をすすんで共 有し、互いに助け合い、ともに感染症に立ち向かった。


甲类传染病:甲類感染症

错峰出行:時差出勤

灵活复工:フレキシブルな業務再開

四早:早期発見、早期報告、早期隔離、早期治療

 

对我们这样一个拥有14亿人口的发展中国家来说,能在较短时间内有效控制疫情,保障了人民基本生活,十分不易、成之惟艰。我们也付出巨大代价,一季度经济出现负增长,生产生活秩序受到冲击,但生命至上,这是必须承受也是值得付出的代价。我们统筹推进疫情防控和经济社会发展,不失时机推进复工复产,推出8个方面90项政策措施,实施援企稳岗,减免部分税费,免收所有收费公路通行费,降低用能成本,发放贴息贷款。按程序提前下达地方政府专项债券。不误农时抓春耕。不懈推进脱贫攻坚。发放抗疫一线和困难人员补助,将价格临时补贴标准提高1倍。这些政策使几亿人受益,及时有效促进了保供稳价和复工复产,我国经济表现出坚强韧性和巨大潜能。      

われわれのように 14 億の人口を有する発展途上国にとって、比較的短時間のうちに新型コロナウイルス感染症を効果的に抑制し、人民の基本的生活を保障することができたのは、並大抵のことではなく、成し遂げるのには困難を極めた。われわ れは、第1四半期の経済のマイナス成長や生産・生活秩序が打撃を受けたことなど、 大きな代価を払ったが、掛け替えのない命を前にして、受けとめるべき代価であり、 また払う値打ちのある代価であった。われわれは感染症対策と経済・社会発展を統 一的に進め、時機を逸することなく操業・生産再開を推進し8 方面、で 90 項目の政策措置をうち出し、雇用安定化に向けた企業支援策を実施し、一部の租税・費用を減免し、すべての有料道路を一時的に無料化し、エネルギー消費コストを引き下げ、 利子補給付きの貸付を行った。手続きを踏んで地方特別債を前倒しで下達した。季節に応じて春耕に取り組んだ。貧困脱却堅塁攻略をたゆまず推進した。感染症対策の第一線で働いた人々と生活困難者を対象に補助金を交付し、価格高騰臨時手当の基準を倍増した。これらの政策は数億人に恩恵をもたらし、供給保障・価格安定と操業・生産再開を遅滞なく効果的に促した。わが国の経済が高い強靭性と大きな潜在力を示した。

 

各位代表!

代表のみなさん 


去年以来经济社会发展和今年疫情防控取得的成绩,是以习近平同志为核心的党中央坚强领导的结果,是习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引的结果,是全党全军全国各族人民团结奋斗的结果。我代表国务院,向全国各族人民,向各民主党派、各人民团体和各界人士,表示诚挚感谢!向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞,表示诚挚感谢!向关心支持中国现代化建设和抗击疫情的各国政府、国际组织和各国朋友,表示诚挚感谢!

昨年からの経済・社会の発展と今年の感染症対策であげた成果は、習近平同志を核心とする党中央の力強い指導のたまものであり、習近平「新時代の中国の特色ある社会主義」思想の科学的な導きのたまものであり、全党・全軍・全国各民族人民の団結奮闘のたまものである。わたくしは国務院を代表して、全国各民族人民、民主諸党派、各人民団体ならびに各界の方々に対して、心から感謝の意を表すものである。また、香港特別行政区の同胞、澳門特別行政区の同胞、台湾の同胞ならびに海外の華僑同胞に対して、心から感謝の意を表すものである。そして、中国の現代化建設事業と感染症対策に関心を寄せ、お力添えくださった各国の政府、国際機関ならびに各国の友人のみなさんに対して、心から感謝の意を表すものである。 


现代化建设:現代化建設事業

 

在肯定成绩的同时,我们也清醒看到面临的困难和问题。受全球疫情冲击,世界经济严重衰退,产业链供应链循环受阻,国际贸易投资萎缩,大宗商品市场动荡。国内消费、投资、出口下滑,就业压力显著加大,企业特别是中小微企业困难凸显,金融等领域风险有所积聚,基层财政收支矛盾加剧。政府工作存在不足,形式主义、官僚主义仍较突出,少数干部不作为、不会为。一些领域腐败问题多发。在疫情防控中,公共卫生应急管理等方面暴露出不少薄弱环节,群众还有一些意见和建议应予重视。我们一定要努力改进工作,切实履行职责,尽心竭力不辜负人民的期待。

成果を肯定する一方で、われわれは直面している困難と問題をはっきりと認識している。新型コロナウイルス感染症の打撃を受け、世界経済の衰退が深刻化し、産業チェーンとサプライチェーンにダメージが生じ、国際貿易・投資が萎縮し、コモディティ取引市場が乱高下している。国内の消費・投資・輸出が減尐し、雇用情勢の厳しさが顕著になり、企業とくに中小企業・零細企業の経営難が顕在化し、金融などの分野でリスクが増し続け、末端の財政収支の矛盾が深刻化している。政府活動に不十分な点があり、形式主義・官僚主義がなおも目立ち、一握りの幹部に職責の不履行、履行能力欠如の問題がみられる。一部の分野で腐敗問題が多発している。感染症対策の中で、公衆衛生緊急対応管理などの面で多くの脆弱部分が表面化しており、大衆の一部の意見と提案を重視すべきである。われわれは必ずや活動の改善に努め、職責を着実に履行し、人民の期待に応えるべく全身全霊を注がなければならない。 


产业链供应链:産業チェーンとサプライチェーン

中小微企业:中小企業・零細企業

形式主义:形式主義

官僚主义:官僚主義

基层财政收支:末端の財政収支

 

二、今年发展主要目标和下一阶段工作总体部署

Ⅱ.今年の発展の主要目標と次の段階の活動の全般的計画 

 

做好今年政府工作,要在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中、四中全会精神,坚决贯彻党的基本理论、基本路线、基本方略,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,紧扣全面建成小康社会目标任务,统筹推进疫情防控和经济社会发展工作,在疫情防控常态化前提下,坚持稳中求进工作总基调,坚持新发展理念,坚持以供给侧结构性改革为主线,坚持以改革开放为动力推动高质量发展,坚决打好三大攻坚战,加大“六稳”工作力度,保居民就业、保基本民生、保市场主体、保粮食能源安全、保产业链供应链稳定、保基层运转,坚定实施扩大内需战略,维护经济发展和社会稳定大局,确保完成决战决胜脱贫攻坚目标任务,全面建成小康社会。

今年の政府活動を完遂すべく、習近平同志を核心とする党中央の力強い指導のもと、習近平「新時代の中国の特色ある社会主義」思想を導きとし、第 19 回党大会と第 19 期中央委員会第 2 回、第 3 回、第 4 回全体会議の精神を全面的に貫徹し、党の基本理論、基本路線、基本方針を断固として貫き、「四つの意識(政治意識・大局意識・核心意識・一致意識)」を高め、「四つの自信(中国の特色ある社会主義の道・理論・制度・文化への自信)」を固め、「二つの擁護(習近平総書記の党中央・全党の核心としての地位の擁護、党中央の権威と集中的・統一的指導の擁護)」を徹底させ、小康社会の全面的完成の目標・任務をしっかりと押さえ、感染症対策と経済・社会発展活動を統一的に進め、感染症対策の常態化を前提に「安定を保ちつつ前進を求める」という活動全体の基調を堅持し、新たな発展理念(革新・調和・グリーン・開放・共有という発展理念)を堅持し、供給側構造改革を主軸とすることを堅持し、改革開放を原動力として質の高い発展を促進することを堅持するとともに、三大堅塁攻略戦を断固として戦い抜き、「六つの安定(雇用・金融・貿易・外資・投資・期待の安定)」の取り組みに力を入れ、雇用、基本的民生、市場主体、食糧・エネルギー安全、産業チェーン・サプライチェーンの安定、末端の行政運営を保障し、揺るぐことなく内需拡大戦略を実施し、経済の発展と社会の安定という大局を維持し、貧困脱却堅塁攻略の決戦に勝利する目標・任務の完遂、小康社会の全面的完成を確保しなければならない。 


新时代中国特色社会主义:新時代の中国の特色ある社会主義

基本理论:基本理論

基本路线:基本路線

基本方略:基本方針

四个意识:四つの意識(政治意識・大局意識・核心意識・一致意識)

四个自信:四つの自信(中国の特色ある社会主義の道・理論・制度・文化への自信)

两个维护:二つの擁護(習近平総書記の党中央・全党の核心としての地位の擁護、党中央の権威と集中的・統一的指導の擁護)

新发展理念:新たな発展理念(革新・調和・グリーン・開放・共有という発展理念)

六稳:六つの安定(雇用・金融・貿易・外資・期待の安定)

 

当前和今后一个时期,我国发展面临风险挑战前所未有,但我们有独特政治和制度优势、雄厚经济基础、巨大市场潜力,亿万人民勤劳智慧。只要直面挑战,坚定发展信心,增强发展动力,维护和用好我国发展重要战略机遇期,当前的难关一定能闯过,中国的发展必将充满希望。

当面と今後の一時期において、わが国の発展が直面している試練はこれまでなく厳しいものであるが、われわれは独特の政治的・制度的優位性、厚い経済的基盤、巨大な市場の潜在力、億万の人民の努力と智慧を有している。試練に立ち向かい、発展の自信を固め、発展の原動力を強め、わが国の発展の重要な戦略的チャンスの時期を守り活かしさえすれば、必ずや目の前の難関を乗り越えることができ、中国の発展は必ずや希望に満ち溢れるであろう。 


独特的政治和制度优势:独特の政治的・制度的優位性

雄厚经济基础:厚い経済的基盤

巨大市场潜力:巨大な市場の潜在力

 

综合研判形势,我们对疫情前考虑的预期目标作了适当调整。今年要优先稳就业保民生,坚决打赢脱贫攻坚战,努力实现全面建成小康社会目标任务;城镇新增就业900万人以上,城镇调查失业率6%左右,城镇登记失业率5.5%左右;居民消费价格涨幅3.5%左右;进出口促稳提质,国际收支基本平衡;居民收入增长与经济增长基本同步;现行标准下农村贫困人口全部脱贫、贫困县全部摘帽;重大金融风险有效防控;单位国内生产总值能耗和主要污染物排放量继续下降,努力完成“十三五”规划目标任务。

当面の情勢を総合的に検討・判断した上で、われわれは感染症発生前に考慮した所期目標を適度に調整したが、具体的には次のとおりとする。

◇今年は雇用の安定・民生の保障に優先的に取り組み、貧困脱却堅塁攻略戦に断固勝利し、小康社会の全面的完成の目標・任務の達成に努める。

◇都市部新規就業者数は 900 万人以上とし、都市部調査失業率は 6%前後とし、都市部登録失業率は 5.5%前後とする。

◇消費者物価の上昇率は 3.5%前後とする。

◇輸出入の安定促進・質的向上をはかり、国際収支を基本的に均衡させる。

◇住民所得の伸び率を経済成長率とほぼ同じにする。

◇現行の基準で農村貧困人口に当たる人々をすべて貧困から脱却させ、貧困県に当たる県からもれなく貧困という呼び名を取り去る。

◇重大な金融リスクを効果的に防止・抑制する。

◇GDP1 単位当たりのエネルギー消費量と主要汚染物質の排出量を引き続き削減し、第 13 次 5 ヵ年計画期の目標・任務の完遂に努める。 


“十三五”规划:第13次5ヵ年計画期

 

需要说明的是,我们没有提出全年经济增速具体目标,主要因为全球疫情和经贸形势不确定性很大,我国发展面临一些难以预料的影响因素。这样做,有利于引导各方面集中精力抓好“六稳”、“六保”。“六保”是今年“六稳”工作的着力点。守住“六保”底线,就能稳住经济基本盘;以保促稳、稳中求进,就能为全面建成小康社会夯实基础。要看到,无论是保住就业民生、实现脱贫目标,还是防范化解风险,都要有经济增长支撑,稳定经济运行事关全局。要用改革开放办法,稳就业、保民生、促消费,拉动市场、稳定增长,走出一条有效应对冲击、实现良性循环的新路子。

ここで説明を要するのは、新型コロナウイルス感染症と経済・貿易の情勢においては不確定性が非常に高く、わが国の発展がいくつかの予測困難な影響要因に直面していることから、われわれは経済成長率について具体的な年間目標を提示していないということである。これは、各方面が力を集中して「六つの安定」と「六つの保障」に取り組むよう導くことにプラスとなる。「六つの保障」は今年の「六つの安定」の取り組みの重点である。「六つの保障」の最低ラインを守り抜くことで、経済の基盤をしっかりと安定させることができる。保障によって安定を促し、安定を保ちつつ前進を求めることで、小康社会の全面的完成の基盤をしっかりとうち固めることができる。雇用・民生の保障、貧困脱却の目標達成はもちろん、リスクの防止・解消も、すべて経済成長の支えを必要としており、経済の動きを安定させることが全局にかかわっていることを見て取らなければならない。改革開放の方法により、雇用の安定・民生の保障・消費の喚起をはかり、市場の牽引・成長の安定を目指して、経済への打撃に効果的に対応し、経済の好循環を実現させる新たな道へ

と踏み出さなければならない。 


全面建成小康社会:小康の全面完成

 

积极的财政政策要更加积极有为。今年赤字率拟按3.6%以上安排,财政赤字规模比去年增加1万亿元,同时发行1万亿元抗疫特别国债。这是特殊时期的特殊举措。上述2万亿元全部转给地方,建立特殊转移支付机制,资金直达市县基层、直接惠企利民,主要用于保就业、保基本民生、保市场主体,包括支持减税降费、减租降息、扩大消费和投资等,强化公共财政属性,决不允许截留挪用。要大力优化财政支出结构,基本民生支出只增不减,重点领域支出要切实保障,一般性支出要坚决压减,严禁新建楼堂馆所,严禁铺张浪费。各级政府必须真正过紧日子,中央政府要带头,中央本级支出安排负增长,其中非急需非刚性支出压减50%以上。各类结余、沉淀资金要应收尽收、重新安排。要大力提质增效,各项支出务必精打细算,一定要把每一笔钱都用在刀刃上、紧要处,一定要让市场主体和人民群众有真真切切的感受。

積極的な財政政策はより積極的かつ効果的なものにする必要がある。今年の財政赤字の対GDP比は3.6%以上とし、財政赤字の規模は前年度比1兆元増とするほか、感染症対策特別国債を 1 兆元発行する。これは緊急時の特別措置である。上述した2 兆元はすべて地方への移転支出として計上し、特別移転支出の仕組みを確立し、資金を市・県の末端部門に直接支出して企業と大衆に直接的利益をもたらすようにする。減税・料金引き下げ、賃貸料・金利引き下げ、消費・投資の拡大などへの支援を含めて、主として雇用・基本的民生・市場主体の保障に振り向けて、公共財政の性質を強化し、差止め・流用は決してあってはならない。財政支出構造の最適化に力を入れ、基本的民生への支出を確実に増やし、重点分野への支出を確実に保障し、一般的支出を断固として削減しなければならず、大きな建物・ビル等の新築を厳禁し、贅沢・浪費を厳禁する。各級政府は勤倹節約をしっかりと徹底しなければならず、中央政府は率先して支出を切り詰め、中央レベルの支出をマイナスの伸びとし、そのうち、不要不急の支出、非恒常的支出を 50%以上縮減する。さまざまな剰余金、休眠状態にある繰越金については、回収すべきものはもれなく回収したうえで再度予算を組まなければならない。質・効率向上に大いに注力し、諸般の支出について綿密に予算を編成して、すべての資金を確実に最も肝心なところに充てて、市場主体と人民大衆に実感してもらえるようにしなければならない。 


财政支出结构:財政支出構造

非紧急非刚性支出:不要不急の支出、非恒常的支出

 

稳健的货币政策要更加灵活适度。综合运用降准降息、再贷款等手段,引导广义货币供应量和社会融资规模增速明显高于去年。保持人民币汇率在合理均衡水平上基本稳定。创新直达实体经济的货币政策工具,务必推动企业便利获得贷款,推动利率持续下行。

穏健な金融政策はより柔軟かつ適度なものにする必要がある。預金準備率と金利の引き下げ、再貸付などの手段を総合的に活用し、広義マネーサプライ(M2) ・社 会融資規模(企業や個人の資金調達総額)の伸び率が前年度の水準を明らかに上回るよう促す。人民元為替レートの合理的な均衡水準での基本的安定を保つ。実体経済への直接的支援に向けた金融政策手段を刷新し、企業がスムーズに融資を受けられるようにしなければならず、金利の持続的な引き下げを促す。 


降准降息:預金基準率と金利の引き上げ

再贷款:再貸付

实体经济:実体経済

 

就业优先政策要全面强化。财政、货币和投资等政策要聚力支持稳就业。努力稳定现有就业,积极增加新的就业,促进失业人员再就业。各地要清理取消对就业的不合理限制,促就业举措要应出尽出,拓岗位办法要能用尽用。

雇用優先政策は全面的に強化する必要がある。財政や金融、投資などに関する政策は雇用安定化への支援に集中的に力を注がなければならない。現在の雇用を安定させ、新たな雇用を積極的に創出し、失業者の再就業を促すよう努力する。各地の政府は雇用面でみられる不合理な制限を整理・撤廃し、雇用促進につながる措置を数多くうち出し、雇用創出につながる方策を数多く講じなければならない。 

 

脱贫是全面建成小康社会必须完成的硬任务,要坚持现行脱贫标准,强化扶贫举措落实,确保剩余贫困人口全部脱贫,健全和执行好返贫人口监测帮扶机制,巩固脱贫成果。要打好蓝天、碧水、净土保卫战,实现污染防治攻坚战阶段性目标。加强重大风险防控,坚决守住不发生系统性风险底线。

貧困脱却は小康社会を全面的に完成するうえで必ず成し遂げなければならない重い任務であり、現行の貧困脱却基準を堅持し、貧困救済措置の実施を強化し、残りの貧困人口のすべての貧困脱却を確保し、再貧困化した人々に対するモニタリング・救済の仕組みを十全化してしっかりと機能させ、貧困脱却で得た成果をうち固めなければならない。「青い空、澄んだ水、きれいな土を守る戦い」に勝利し、汚 染対策堅塁攻略の段階的な目標を達成しなければならない。重大リスクの防止・抑制を強化し、系統性 システミックリスクを生じさせないという最低ラインを断固守り抜く。 


脱贫:貧困脱却

 

今年已过去近5个月,下一阶段要毫不放松常态化疫情防控,抓紧做好经济社会发展各项工作。出台的政策既保持力度又考虑可持续性,根据形势变化还可完善,我们有决心有能力完成全年目标任务。

今年に入ってすでに 5 ヵ月近く経っているが、次の段階では常態化した感染症対策の取り組みにたゆまず力を入れ、経済・社会発展の諸般の活動にしっかりと取り組まなければならない。政策の策定に当たっては、その度合いを保つとともに持続可能性も考慮して、これからの情勢変化に応じて改善していくことも可能である。われわれには年間目標・任務を達成する決意と能力がある。 

 

三、加大宏观政策实施力度,着力稳企业保就业

Ⅲ.マクロ政策の実施に力を入れ、 企業の安定化と雇用の保障に努める 

 

保障就业和民生,必须稳住上亿市场主体,尽力帮助企业特别是中小微企业、个体工商户渡过难关。

雇用と民生を保障すべく、億単位の市場主体を安定させ、企業とくに中小企業・零細企業、自営業者の苦境脱却に力を尽くして支援しなければならない。 


个体工商户:自営業者

 

加大减税降费力度。强化阶段性政策,与制度性安排相结合,放水养鱼,助力市场主体纾困发展。今年继续执行下调增值税税率和企业养老保险费率等制度,新增减税降费约5000亿元。前期出台六月前到期的减税降费政策,包括免征中小微企业养老、失业和工伤保险单位缴费,减免小规模纳税人增值税,免征公共交通运输、餐饮住宿、旅游娱乐、文化体育等服务增值税,减免民航发展基金、港口建设费,执行期限全部延长到今年年底。小微企业、个体工商户所得税缴纳一律延缓到明年。预计全年为企业新增减负超过2.5万亿元。要坚决把减税降费政策落到企业,留得青山,赢得未来。

減税・料金引き下げに力を入れる。段階的政策を強化し、制度的取り決めと結び付け、「放水養魚(企業の負担軽減)」を行い、市場主体の苦境脱却・発展をサポートする。今年は増値税(付加価値税)税率・企業養老保険料率の引き下げなどの制度を引き続き実施することによって、新たに軽減する租税・料金の総額は約 5000億元となる見込みである。中小企業・零細企業の養老・失業・労災保険の企業負担分の免除や小規模納税人(増値税上の納税者区分の一つで、年間売上高が規定の基準以下の者)の増値税減免、公共交通運輸、飲食・宿泊、観光・娯楽、文化・スポーツなどのサービスの増値税免除、民用航空発展基金・港湾整備費の減免をはじめとする、これまでにうち出され 6 月に適用期限終了となる減税・料金引き下げ政策をすべて今年末まで延長する。小企業・零細企業と自営業者の所得税の納付を一律に来年まで猶予する。企業の年間の負担軽減額が 2 兆 5000 億元以上となる見込みである。減税・料金引き下げ政策を徹底して企業に浸透させ、活力をつけて未来を勝ち取らなければならない。 

 

推动降低企业生产经营成本。降低工商业电价5%政策延长到今年年底。宽带和专线平均资费降低15%。减免国有房产租金,鼓励各类业主减免或缓收房租,并予政策支持。坚决整治涉企违规收费。

企業の生産・経営コストの引き下げを推し進める。工業・商業用電気料金を 5%引き下げる政策の適用期限を今年末まで延長する。ブロードバンド・専用回線の使用料を平均 15%引き下げる。国有不動産の賃料を減免し、各種賃貸事業者による賃料の減免や猶予を奨励するとともに、政策的支援を行う。企業関連の法規に違反する料金徴収を断固取り締まる。 


企业生产经营成本:企業の生産・経営コストの引き上げ

 

强化对稳企业的金融支持。中小微企业贷款延期还本付息政策再延长至明年3月底,对普惠型小微企业贷款应延尽延,对其他困难企业贷款协商延期。鼓励银行大幅增加小微企业信用贷、首贷、无还本续贷。大幅拓展政府性融资担保覆盖面并明显降低费率。大型商业银行普惠型小微企业贷款增速要高于40%。支持企业扩大债券融资。加强监管,防止资金“空转”套利。金融机构与贷款企业共生共荣,鼓励银行合理让利。为保市场主体,一定要让中小微企业贷款可获得性明显提高,一定要让综合融资成本明显下降。

企業の安定化に向けた金融支援を強化する。中小企業・零細企業の融資の元利払い猶予政策をさらに来年 3 月末まで延ばし、小企業・零細企業向けの包摂融資の返済について猶予すべきものはすべて猶予し、他の経営難に陥った企業の融資については猶予期間を協議する。銀行が小企業・零細企業向けの信用貸付、初回融資、元金据え置きの再融資を大幅に増やすよう奨励する。政府系融資保証の適用枠を大幅に拡大するとともに、関連料率を大きく引き下げる。大型商業銀行の小企業・零細企業向けの包摂融資の伸び率を 40%以上とする。企業の起債型資金調達の拡大をサポートする。監督管理を強化し、資金の空転による利食いを防止する。金融機関と融資企業の共同発展をはかり、銀行が合理的に利益を還元するよう奨励する。市場主体を保障するには、中小企業・零細企業の融資のアクセシビリティを一段と高めて、総合資金調達コストを目に見えて低下させる必要がある。 


综合融资成本:総合資金調達コスト

 

千方百计稳定和扩大就业。加强对重点行业、重点群体就业支持。今年高校毕业生达874万人,要促进市场化社会化就业,高校和属地政府都要提供不断线的就业服务。做好退役军人就业保障。实行农民工在就业地平等享受就业服务政策。帮扶残疾人、零就业家庭等困难群体就业。我国包括零工在内的灵活就业人员数以亿计,今年对低收入人员实行社保费自愿缓缴政策,涉及就业的行政事业性收费全部取消。资助以训稳岗,今明两年职业技能培训3500万人次以上,高职院校扩招200万人,要使更多劳动者长技能、好就业。

あらゆる方策を尽くして雇用の安定・拡大をはかる。重点業種、重点層に対する雇用支援を強化する。今年の大学新卒者は 874 万人に達しており、市場化・社会化した雇用を促進し、大学と地元政府は持続的な就業サービスを提供しなければならない。退役軍人の就業保障にしっかりと取り組む。農民工が出稼ぎ先でも平等に就業サービスを享受できる政策を実施する。障害者、「ゼロ就業世帯」などの就業困難層の就業をサポートする。わが国において、アルバイトを含むフレキシブル就業者数が億単位であり、今年は低所得者に対して社会保険料納付猶予自己申告制政策を実施し、雇用に関わる行政事業性費用徴収をすべて廃止する。職業技能訓練による雇用安定化促進を支援し、今明年の二年間で職業技能訓練を受ける人数をのべ3500 万人以上とし、高等職業学校の学生募集を 200 万人拡大して、より多くの労働者が職業技能を向上させ、就業しやすくなるようにしなければならない。 


四、依靠改革激发市场主体活力,增强发展新动能

Ⅳ.改革によって市場主体の活力を引き出し、 発展の新たな原動力を増強する

 

困难挑战越大,越要深化改革,破除体制机制障碍,激发内生发展动力。

困難と試練が大きければ大きいほど、改革開放を深化させ、体制・仕組み上の障 害を取り除き、発展の内生的原動力を引き出さなければならない。

 

深化“放管服”改革。在常态化疫情防控下,要调整措施、简化手续,促进全面复工复产、复市复业。推动更多服务事项一网通办,做到企业开办全程网上办理。放宽小微企业、个体工商户登记经营场所限制,便利各类创业者注册经营、及时享受扶持政策。支持大中小企业融通发展。以公正监管维护公平竞争,持续打造市场化、法治化、国际化营商环境。

「行政簡素化と権限委譲」、「緩和と管理の結合」、「サービスの最適化」改革を深化させる。常態化した感染症対策に取り組む中、措置の調整を行って手続きを簡素化し、全面的な操業・生産・市場・業務の再開を促進しなければならない。より多くのサービス事項で「オンライン・ワンストップであらゆる手続きができる」ように推進し、企業開業手続きの全過程オンラインサービス化を実行する。小企業・零細企業、自営業者の経営場所登記への規制を緩和し、さまざまな起業家が円滑に登録・経営を行い、円滑に支援策を適時享受できるようにする。大・中・小企業の融合発展をサポートする。公正な監督管理で公平な競争を維持し、市場化・法治化・ 国際化されたビジネス環境を持続的に整備する。

 

推进要素市场化配置改革。推动中小银行补充资本和完善治理,更好服务中小微企业。改革创业板并试点注册制。强化保险保障功能。赋予省级政府建设用地更大自主权。促进人才流动,培育技术和数据市场,激活各类要素潜能。

生産要素の市場化配分改革を推進する。中小銀行が資本を補充してガバナンスを改善させ、よりよく中小企業・零細企業をサポートするよう促す。創業板を改革するとともに登録制の試行を進める。保険業のリスク保障機能を強化する。省級政府により大きな建設用地自主権を付与する。人材移動を促し、技術・データ市場を育成し、各種要素の潜在力を引き出す。

 

提升国资国企改革成效。实施国企改革三年行动。完善国资监管体制,深化混合所有制改革。基本完成剥离办社会职能和解决历史遗留问题。国企要聚焦主责主业,健全市场化经营机制,提高核心竞争力。

国有資産・国有企業改革の効果を高める。国有企業改革 3 ヵ年行動を実施する。国有資産に対する監督管理体制を十全化し、混合所有制改革を深化させる。国有企業の担ってきた公共サービス機能の切捨てをほぼ完了させるとともに積年の課題を解決する。国有企業は主体責任・主力事業に照準を合わせ、市場化経営の仕組みを整え、コアコンピタンスを強化しなければならない。

 

优化民营经济发展环境。保障民营企业平等获取生产要素和政策支持,清理废除与企业性质挂钩的不合理规定。限期清偿政府机构拖欠民营和中小企业款项。构建亲清政商关系,促进非公有制经济健康发展。

民営経済の発展環境を改善する。民営企業の生産要素・政策支援の平等な獲得を保障し、企業の性格と結びついた不合理な規定を整理・廃止する。政府機構の民営企業と中小企業への滞納金を期限内に完済する。親身で清廉な政商関係(政府と民営企業の関係)を構築し、非公有制経済の健全な発展を促進する。

 

推动制造业升级和新兴产业发展。大幅增加制造业中长期贷款。发展工业互联网,推进智能制造。电商网购、在线服务等新业态在抗疫中发挥了重要作用,要继续出台支持政策,全面推进“互联网+”,打造数字经济新优势。

製造業の高度化と新興産業の発展を推し進める。製造業向けの中長期融資を大幅に増やす。インダストリアル・インターネットを発展させ、インテリジェント製造を推進する。E コマース・インターネットショッピング、オンラインサービスなどの新業態が感染症対策において重要な役割を果たしており、引き続き支援策をうち出し、「インターネット+」を全面的に推進し、デジタル経済における新たな優位性を築かなければならない。

 

提高科技创新支撑能力。稳定支持基础研究和应用基础研究,引导企业增加研发投入。加快建设国家实验室,重组国家重点实验室体系,发展社会研发机构。深化国际科技合作。加强知识产权保护。实行重点项目攻关“揭榜挂帅”,谁能干就让谁干。

科学技術イノベーションによる支えを増強する。基礎研究と応用基礎研究を安定的にサポートし、企業による研究開発へのさらなる投入を導く。国家実験室の建設を加速し、国家重点実験室体系を再編し、民間研究開発機関を発展させる。科学技術面での国際協力を深化させる。知的財産権の保護を強化する。重点プロジェクトにおいて技術のブレークスルーのリーダー公募を実施し、実行できる者に実行してもらう。

 

深入推进大众创业万众创新。发展创业投资,增加创业担保贷款。深化新一轮全面创新改革试验,新建一批双创示范基地,坚持包容审慎监管,发展平台经济、共享经济,更大激发社会创造力。

大衆による起業・革新を踏み込んで推進する。ベンチャー投資を発展させ、担保付きの起業支援融資を増やす。全面的革新・改革の新たな試行を深化させ、一群の大衆による起業・革新のモデル拠点を新たに整備し、「包摂・慎重」を旨とする監督管理を堅持し、プラットフォームエコノミーやシェアリングエコノミーを成長させ、社会の創造力をさらに喚起する。

 

五、实施扩大内需战略,推动经济发展方式加快转变

Ⅴ.内需拡大戦略を実施し、 経済発展パターンの転換加速を推進する

 

我国内需潜力大,要深化供给侧结构性改革,突出民生导向,使提振消费与扩大投资有效结合、相互促进。

わが国の内需の潜在力は大きく、供給側構造改革を深化させ、民生志向を際立た せ、消費促進と投資拡大を効果的に結び付けて、互いに促進しあうようにしなければならない。

 

推动消费回升。通过稳就业促增收保民生,提高居民消费意愿和能力。支持餐饮、商场、文化、旅游、家政等生活服务业恢复发展,推动线上线下融合。发展养老、托幼服务。改造提升步行街。支持电商、快递进农村,拓展农村消费。要多措并举扩消费,适应群众多元化需求。消費の回復を促す。

雇用の安定、所得増の促進、民生の保障により、住民の消費意欲・能力を向上させる。飲食・ショッピングセンター・文化・観光・家事代行などの消費者向けサービス業の回復・発展をサポートし、オンラインとオフラインの融合を促進する。養老サービスと託児サービスを発展させる。商店街のリニューアル・レベルアップに取り組む。E コマースと宅配便の農村への普及を支援し、農村での消費を拡大させる。さまざまな措置を講じて消費拡大をはかり、大衆の多様なニーズに応えていかなければならない。

 

扩大有效投资。今年拟安排地方政府专项债券3.75万亿元,比去年增加1.6万亿元,提高专项债券可用作项目资本金的比例,中央预算内投资安排6000亿元。重点支持既促消费惠民生又调结构增后劲的“两新一重”建设,主要是:加强新型基础设施建设,发展新一代信息网络,拓展5G应用,建设充电桩,推广新能源汽车,激发新消费需求、助力产业升级。加强新型城镇化建设,大力提升县城公共设施和服务能力,以适应农民日益增加的到县城就业安家需求。新开工改造城镇老旧小区3.9万个,支持加装电梯,发展用餐、保洁等多样社区服务。加强交通、水利等重大工程建设。增加国家铁路建设资本金1000亿元。健全市场化投融资机制,支持民营企业平等参与。要优选项目,不留后遗症,让投资持续发挥效益。

有効投資を拡大する。今年は、地方特別債を昨年より 1 兆 6000 億元増やして 3 兆 7500 億元とし、プロジェクトの自己資本金として使用できる特別債の比率を引き上げ、中央予算枠内の投資を 6000 億元とする。消費拡大・民生改善・構造調整・持続力強化につながる「両新一重」の建設を重点的に支援する。その主なものは次の通りである。新型インフラの整備を強化し、次世代情報ネットワークを発展させ、5G の応用を広げ、充電スタンドを整備し、新エネルギー自動車を普及させ、新たな消費需要を喚起して産業の高度化を後押しする。新型都市化の建設を強化し、日増しに増大する農民の県都での就業・定住ニーズに応えるべく、力を入れて県都の公共施設を整備してサービス能力を向上させる。都市部の古い住宅地の改築を 3 万9000 ヵ所新規着工し、エレベーターの増設を支援し、飲食・清掃などさまざまなコミュニティー・サービスを発展させる。交通・水利などにかかわる重要プロジェクトの建設を強化する。国家鉄道建設資本金を 1000 億元増やす。市場化した投融資の仕組みを充実させ、民営企業が平等に参入できるようサポートする。優良なプロジェクトを選定し、後遺症を残さずに投資の効率と効果を持続的に発揮させなけれ


深入推进新型城镇化。发挥中心城市和城市群综合带动作用,培育产业、增加就业。坚持房子是用来住的、不是用来炒的定位,因城施策,促进房地产市场平稳健康发展。完善便民设施,让城市更宜业宜居。

新型都市化を踏み込んで推し進める。中心都市と都市群の総合的な牽引効果を高 め、産業を育成し、雇用を拡大する。「住宅は住むためのものであり、投機のためのものではない」という見地を堅持し、各都市の実情に即した施策をとり、不動産市場の安定した健全な発展を促進する。利民施設を充実させ、都市を働くにも住むにもより快適な場所にしていく。


复市复业:全面的な操業・生産・市場・業務の再開

两新一重:「両新一重」

大众创业万众创新:大衆による起業・革新

 

加快落实区域发展战略。继续推动西部大开发、东北全面振兴、中部地区崛起、东部率先发展。深入推进京津冀协同发展、粤港澳大湾区建设、长三角一体化发展。推进长江经济带共抓大保护。编制黄河流域生态保护和高质量发展规划纲要。推动成渝地区双城经济圈建设。促进革命老区、民族地区、边疆地区、贫困地区加快发展。发展海洋经济。

地域発展戦略の実施を加速する。引き続き西部大開発、東北地区の全面的振興、中部地区の興隆、東部地区の先行発展を促進する。京津冀(北京市・天津市・河北省)協同発展、粤港澳(広東・香港・澳門)大湾区の建設、長江デルタ地域の一体化発展を踏み込んで推し進める。長江経済ベルト大保護に共同で取り組む。黄河流域生態保護・質の高い発展計画要綱を策定する。成渝(成都=重慶)経済圏の建設 を進める。旧革命根拠地・民族地区・辺境地区・貧困地区の発展加速を促進する。

海洋経済を発展させる。


区域发展战略:地域発展戦略

东北全面振兴:東北地区の全面的振興

中部地区崛起:中部地区の興隆

东部率先发展:東部地区の先行発展

京津冀协同发展:京津冀(北京市・天津市・河北省)協同発展

粤港澳大湾区建设:粤港澳(広東・香港・澳門)大湾区の建設

长三角一体化发展:長江デルタ地域の一体化発展

高质量发展规划纲要:質の高い発展計画要綱

革命老区、民族地区、边疆地区、贫困地区:旧革命根拠地・民族地区・辺境地区・貧困地区

 

实施好支持湖北发展一揽子政策,支持保就业、保民生、保运转,促进经济社会秩序全面恢复。

湖北省の発展を支援する包括的な政策をしっかりと実施し、雇用・民生・行政運営の保障をサポートし、経済・社会秩序の全面的な回復を促す。


支持保就业、保民生、保运转:雇用・民生・行政運営の保障をサポートする

 

提高生态环境治理成效。突出依法、科学、精准治污。深化重点地区大气污染治理攻坚。加强污水、垃圾处置设施建设。加快危化品生产企业搬迁改造。壮大节能环保产业。严惩非法捕杀和交易野生动物行为。实施重要生态系统保护和修复重大工程,促进生态文明建设。

生態環境対策の効果を高める。法に基づく科学的で的確な汚染対策を際立たせる。

重点地区の大気汚染対策の難関攻略を深化させる。汚水・ゴミ処理の関連施設の整備を強化する。危険化学品生産企業の移転・改造を加速する。省エネ・環境保護産業を大いに成長させる。野生動物の違法捕獲・殺傷・取引行為を厳しく処罰する。重要生態系の保護・復元に向けた重要プロジェクトを実施し、生態文明建設を促進する。


依法、科学、精准治污:法に基づく科学的で的確な汚染対策

污水、垃圾处置设施:汚水・ゴミ処理の関連施設

危化品生产企业搬迁改造:危険化学品生産企業の移転・改造

节能环保产业:省エネ・環境保護産業

非法捕杀和交易野生动物行为:野生動物の違法捕獲・殺傷・取引行為

 

保障能源安全。推动煤炭清洁高效利用,发展可再生能源,完善石油、天然气、电力产供销体系,提升能源储备能力。

エネルギー安全を保障する。クリーンで効率的な石炭利用を推し進め、再生可能 エネルギーを発展させ、石油・天然ガス・電力の生産・供給・販売体系を整え、エネルギー貯蔵能力を向上させる。


石油、天然气、电力产供销体系:石油・天然ガス・電力の生産・供給・販売体系

能源储备能力:エネルギー貯蔵能力

 

六、确保实现脱贫攻坚目标,促进农业丰收农民增收

Ⅵ.貧困脱却堅塁攻略の目標達成を確保し、 農業の豊作と農民の収入増を促す

 

落实脱贫攻坚和乡村振兴举措,保障重要农产品供给,提高农民生活水平。

貧困脱却堅塁攻略と農村振興の措置を着実に実施し、重要農産物の供給を保障し、

農民の生活水準を高める。

 

坚决打赢脱贫攻坚战。加大剩余贫困县和贫困村攻坚力度,对外出务工劳动力,要在就业地稳岗就业。开展消费扶贫行动,支持扶贫产业恢复发展。加强易地扶贫搬迁后续扶持。深化东西部扶贫协作和中央单位定点扶贫。强化兜底保障。搞好脱贫攻坚普查。接续推进脱贫与乡村振兴有效衔接,全力让脱贫群众迈向富裕。

貧困脱却堅塁攻略戦に断固として勝利する。残りの貧困県・貧困村の貧困脱却堅塁攻略に力を入れ、出稼ぎ労働者に対して出稼ぎ先での雇用安定化・雇用確保をはかる必要がある。消費による貧困救済行動を展開し、貧困救済関連産業の回復・発展を支援する。移住・転居による貧困救済の継続的なサポートを強化する。東部・ 西部地区間のペアリング支援方式による貧困救済と中央部門による地域指定型の貧困救済を深化させる。最低ラインの保障を強化する。貧困脱却堅塁攻略の全面調査をしっかりと行う。貧困脱却と農村振興との効果的連結を継続して推進し、貧困から抜け出した人々が豊かになっていくよう全力を尽くす。 


外出务工劳动力:出稼ぎ労働者

稳岗就业:雇用安定化・雇用確保

消费扶贫行动:消費による貧困救済行動

易地扶贫搬迁后续扶持:移住・転居による貧困救済の継続的なサポート

中央单位定点扶贫:中央部門による地域指定型の貧困救済

兜底保障:最低ラインの保障

脱贫群众:貧困から抜け出した人々

 

着力抓好农业生产。稳定粮食播种面积和产量,提高复种指数,提高稻谷最低收购价,增加产粮大县奖励,大力防治重大病虫害。惩处违法违规侵占耕地行为,新建高标准农田8000万亩。深化农村改革。恢复生猪生产。压实“米袋子”省长负责制和“菜篮子”市长负责制。14亿中国人的饭碗,我们有能力也务必牢牢端在自己手中。

農業生産にしっかりと力を入れる。食糧の作付面積と生産高を安定させ、多毛作指数を高め、籾米の最低買付価格を引き上げ、食糧の主要生産県に対する奨励金を増やし、重大病虫害対策に大いに力を入れる。法律・法規違反の農地転用行為を処罰し、高基準農地を 8000 万畝(約 533 万ヘクタール)新たに造成する。農村改革を深化させる。ブタの生産を回復させる。「米袋」省長責任制と「買物カゴ」市長責任制を徹底する。われわれは 14億の中国人の食料を賄う力を持っており、また自らの手でしっかりと賄わなければならない。


粮食播种面积和产量:食糧の作付面積と生産高

复种指数:多毛作指数

稻谷最低收购价;籾米の最低買付価格

违法违规侵占耕地行为:法律・法規違反の農地転用行為

“米袋子”省长负责制和“菜篮子”市长负责制:「米袋」省長責任制と「買物カゴ」市長責任制

 

拓展农民就业增收渠道。支持农民就近就业创业,扩大以工代赈规模,让返乡农民工能打工、有收入。扶持适度规模经营主体,加强农户社会化服务。增加专项债券投入,支持现代农业设施、饮水安全工程和人居环境整治,持续改善农民生产生活条件。

農民の就業・収入増のルートを広げる。農民が近隣で就業・起業するのをサポー トし、公共事業の労務提供による貧困救済事業の規模を拡大し、U ターンした農民工が就業して収入を得られるようにする。適正規模経営主体を支援し、農家への社会化サービスを強化する。特別債の投入を増やして、現代農業施設、飲用水安全プロジェクト、居住環境の整備をサポートし、農民の生産・生活条件を持続的に改善する。 


返乡农民工:U ターンした農民工

人居环境整治:居住環境の整備

 

七、推进更高水平对外开放,稳住外贸外资基本盘

Ⅶ.より高いレベルの対外開放を推進し、貿易・外資の基盤を安定させる 

 

面对外部环境变化,要坚定不移扩大对外开放,稳定产业链供应链,以开放促改革促发展。

外部環境の変化に直面して、揺るぐことなく対外開放を拡大し、産業チェーン・ サプライチェーンを安定させ、開放をもって改革と発展を促さなければならない。


产业链供应链:産業チェーン・ サプライチェーン

 

促进外贸基本稳定。围绕支持企业增订单稳岗位保就业,加大信贷投放,扩大出口信用保险覆盖面,降低进出口合规成本,支持出口产品转内销。加快跨境电商等新业态发展,提升国际货运能力。推进新一轮服务贸易创新发展试点。筹办好第三届进博会,积极扩大进口,发展更高水平面向世界的大市场。

貿易の基本的安定を促進する。企業の受注増加・雇用安定化・雇用確保への支援を中心に据えて信用貸付を増やし、輸出信用保険の適用枠を拡大し、輸出入のコンプライアンスコストを引き下げ、輸出向け商品の国内販売をサポートする。越境 Eコマースなどの新業態の発展を加速し、国際貨物輸送能力を向上させる。新たなサービス貿易のイノベーション発展の試行を推し進める。第 3 回中国国際輸入博覧会の開催を成功させ、積極的に輸入を拡大し、より高いレベルの世界に向けた大市場へと発展させる。


进出口合规成本:輸出入のコンプライアンスコスト

 

积极利用外资。大幅缩减外资准入负面清单,出台跨境服务贸易负面清单。赋予自贸试验区更大改革开放自主权,加快海南自由贸易港建设,在中西部地区增设自贸试验区、综合保税区,增加服务业扩大开放综合试点。营造内外资企业一视同仁、公平竞争的市场环境。

外資を積極的に利用する。外資参入のネガティブリストの項目を大幅に減らし、クロスボーダーサービス貿易ネガティブリストを公布する。自由貿易試験区により大きな改革開放の自主権を付与し、海南自由貿易港の建設を加速し、中・西部地区で自由貿易試験区、総合保税区を増設し、サービス業の開放拡大を目指して総合的試行を増やす。国内企業と外資企業が分け隔てなく平等に遇され公平に競争する市場環境を整える。 


跨境服务贸易负面清单:クロスボーダーサービス貿易ネガティブリスト

自贸试验区:自由貿易試験区

一视同仁、公平竞争:分け隔てなく平等に遇され公平に競争する

 

高质量共建“一带一路”。坚持共商共建共享,遵循市场原则和国际通行规则,发挥企业主体作用,开展互惠互利合作。引导对外投资健康发展。

質の高い「一帯一路」共同建設を行う。共同協議・共同建設・共同享受を堅持し、市場の原則と国際的に普及しているルールにしたがって、企業の主体的役割を発揮させ、互恵互利に基づく協力を展開する。対外投資の健全な発展をリードする。 


共商共建共享:共同協議・共同建設・共同享受

 

推动贸易和投资自由化便利化。坚定维护多边贸易体制,积极参与世贸组织改革。推动签署区域全面经济伙伴关系协定,推进中日韩等自贸谈判。共同落实中美第一阶段经贸协议。中国致力于加强与各国经贸合作,实现互利共赢。

貿易と投資の自由化・円滑化を促す。断固として多国間貿易体制を擁護し、世界貿易機関(WTO)の改革に積極的に参加する。東アジア地域包括的経済連携(RCEP)交渉の調印を推進し、中日韓 FTA などの自由貿易交渉を推し進める。中米第一段階貿易合意を共同で徹底させる。中国は、各国との経済貿易協力の強化および互恵ウィンウィンの実現に力を尽くす。 


贸易和投资自由化便利化:貿易と投資の自由化・円滑化

 

八、围绕保障和改善民生,推动社会事业改革发展

Ⅷ.民生の保障と改善を中心に据え、社会諸事業の改革・発展を推進する 

 

面对困难,基本民生的底线要坚决兜牢,群众关切的事情要努力办好。

困難を前に、基本的民生の最低ラインを断固として守り、大衆が関心を寄せてい

ることにしっかりと取り組まなければならない。

 

加强公共卫生体系建设。坚持生命至上,改革疾病预防控制体制,完善传染病直报和预警系统,坚持及时公开透明发布疫情信息。用好抗疫特别国债,加大疫苗、药物和快速检测技术研发投入,增加防疫救治医疗设施,增加移动实验室,强化应急物资保障,强化基层卫生防疫。深入开展爱国卫生运动。要大幅提升防控能力,坚决防止疫情反弹,坚决守护人民健康。

公衆衛生体系の整備を強化する。「生命至上」を堅持し、疾患予防・抑制体制を改革し、感染症の直接報告・早期警報システムを充実させ、迅速・オープン・透明な感染症情報の開示を堅持する。感染症対策特別国債を活用して、ワクチン・治療薬・スピード検査技術の研究開発への投入を増やし、感染症防止・治療関連医療施設を増設し、移動式実験室を増やし、緊急対応物資の保障を強化し、末端の医療衛生・感染症対策を強化する。愛国衛生運動を踏み込んで展開する。感染症対策能力を大幅に向上させ、感染症の再発を断固として防ぎ、人民の健康を断固として守らなければならない。


疾病预防控制体制:疾患予防・抑制体制

传染病直报和预警系统:感染症の直接報告・早期警報システム

及时公开透明发布疫情信息:迅速・オープン・透明な感染症情報の開示

应急物资保障:緊急対応物資の保障

基层卫生防疫:末端の医療衛生・感染症対策

疫情反弹:感染症の再発

 

提高基本医疗服务水平。居民医保人均财政补助标准增加30元,开展门诊费用跨省直接结算试点。对受疫情影响的医疗机构给予扶持。促进中医药振兴发展。严格食品药品监管,确保安全。

基本医療サービスの水準を高める。住民基本医療保険の 1 人当たりの財政補助基準を 30元引き上げ、外来診療費について他省での医療保険即時適用の試行を展開する。感染症による影響を受けた医療機関に対しサポートを提供する。中国医学・ 薬学事業の振興・発展を促進する。食品・医薬品への監督管理を厳格化し、安全を確保する。


跨省直接结算试点:他省での医療保険即時適用の試行

 

推动教育公平发展和质量提升。有序组织中小学教育教学和中高考工作。加强乡镇寄宿制学校和县城学校建设,办好特殊教育、继续教育,支持和规范民办教育,帮助民办幼儿园纾困。推进一流大学和一流学科建设。扩大高校面向农村和贫困地区招生规模。要优化投入结构,让教育资源惠及所有家庭和孩子,让他们有更光明未来。

教育の公平の発展と質的向上を促す。小・中・高等学校の教育・教学および高校入試・大学入試関連業務を秩序立てて行う。郷鎮の寄宿学校と県都の学校の整備を強化し、特別支援教育・継続教育をしっかりと行い、民営教育を支援して規範化し、私立幼稚園の苦境脱却を支援する。一流大学・一流学科づくりを推し進める。農村・ 貧困地区高校生向けの大学募集枠を拡大する。投入構造を最適化し、教育資源がすべての家庭と子供に行き渡り、子供たちがより明るい未来に恵まれるようにしなければならない。


纾困:苦境脱却

扩大招生规模:募集枠を拡大する

 

加大基本民生保障力度。上调退休人员基本养老金,提高城乡居民基础养老金最低标准。全国近3亿人领取养老金,必须确保按时足额发放。完善退役军人优抚安置制度。做好因公殉职人员抚恤。扩大失业保险保障范围,将参保不足1年的农民工等失业人员都纳入常住地保障。扩大低保保障范围,对城乡困难家庭应保尽保,将符合条件的城镇失业和返乡人员及时纳入低保。对因灾因病遭遇暂时困难的人员,都要实施救助。要切实保障所有困难群众基本生活,保民生也必将助力更多失业人员再就业敢创业。

基本的民生の保障を強化する。定年退職者の基本養老金を引き上げ、都市・農村住民の基礎養老金(基本養老金のうち個人の積立金からではなく政府から給付される分)の最低基準を引き上げる。全国で 3 億近くの養老金受給者に対し、養老金の期日どおりの全額給付を必ず確保する。退役軍人の恩給援護・再配置の制度を十全化する。公務による殉職者の遺族への慰問・扶助をしっかりと行う。失業保険の適用枠を拡大し、保険加入期間 1 年未満の農民工などの失業者をすべて常住地の保障対象枠に組み入れる。最低生活保障の適用枠を拡大し、保障すべき都市・農村困難世帯が必ず保障されるようにし、条件を満たした都市部失業者と帰郷者への早期適用をはかる。災害や病気により一時的に生活困難に陥った人々に対し、もれなく援助を行わなければならない。すべての生活困窮者の基本的生活を着実に保障し、民生の保障によって失業者の再就業や起業がさらに可能となるようサポートしなければならない。


足额发放:全額給付

退役军人优抚安置制度:退役軍人の恩給援護・再配置の制度

因公殉职人员抚恤:公務による殉職者の遺族への慰問・扶助

 

丰富群众精神文化生活。培育和践行社会主义核心价值观,发展哲学社会科学、新闻出版、广播影视、文物等事业。加强公共文化服务,筹办北京冬奥会、冬残奥会,倡导全民健身,使全社会充满活力、向上向善。

大衆の精神文化生活を豊かにする。社会主義の核心的価値観を養成・実践し、哲学・社会科学、報道・出版、放送・映像、文化財などの事業を発展させる。公共文化サービスを強化し、北京冬季オリンピック・パラリンピックの準備作業に取り組み、全国民の健康増進を提唱し、活気に満ち溢れて向上・修善に励む社会をつくる。


培育和践行:養成・実践する

新闻出版、广播影视、文物:報道・出版、放送・映像、文化財

倡导全民健身:全国民の健康増進を提唱する

充满活力、向上向善:活気に満ち溢れて向上・修善

 

加强和创新社会治理。完善社区服务功能。支持社会组织、人道救助、志愿服务、慈善事业等健康发展。保障妇女、儿童、老人、残疾人合法权益。完善信访制度,加强法律援助,及时解决群众合理诉求。开展第七次全国人口普查。加强国家安全能力建设。依法打击各类犯罪,建设更高水平的平安中国。

ソーシャル・ガバナンス社 会 統 治を強化・刷新する。コミュニティーのサービス機能を充実させる。社会組織・人道支援・ボランティア活動・慈善事業などの健全な発展を支援する。女性・児童・高齢者・障害者の合法的な権利・利益を保障する。投書・陳情の取り扱いに関する制度を十全化し、法律扶助を強化し、大衆の理にかなった訴えをいち早く解決する。第七回国勢調査を展開する。国家安全保障能力の整備を強化する。法に基づいてさまざまな犯罪行為を取り締まり、より高いレベルの「平安中国」を築き上げる。


社会治理:社会統治 ソーシャル・ガバナンス

社区服务:コミュニティーのサービス

人道救助:人道救助

信访制度:投書・陳情の取り扱いに関する制度

法律援助:法律扶助

全国人口普查:国勢調査

打击犯罪:犯罪行為を取り締まり

平安中国:「平安中国」

安全生产责任:労働安全責任

 

强化安全生产责任。加强洪涝、火灾、地震等灾害防御,做好气象服务,提高应急救援和防灾减灾能力。实施安全生产专项整治。坚决遏制重特大事故发生。

労働安全責任を強化する。洪水・冠水、火災、地震などの災害対策を強化し、気象情報サービスをしっかりと行い、緊急救助能力と防災・減災能力を高める。労働安全特別対策を実施する。重大・特別重大事故の発生を断固として食い止める。


洪涝:洪水・冠水

灾害防御:災害対策

应急救援:緊急救助

防灾减灾:防災・減災

重特大事故:重大・特別重大事故

坚决遏制:断固として食い止める

艰巨繁重:困難で重い

 

各位代表!

代表のみなさん

 

面对艰巨繁重任务,各级政府要自觉在思想上政治上行动上同以习近平同志为核心的党中央保持高度一致,践行以人民为中心的发展思想,落实全面从严治党要求,坚持依法行政,坚持政务公开,提高治理能力。要依法接受同级人大及其常委会的监督,自觉接受人民政协的民主监督,主动接受社会和舆论监督。强化审计监督。发挥好工会、共青团、妇联等群团组织作用。政府工作人员要自觉接受法律、监察和人民监督。加强廉洁政府建设,坚决惩治腐败。

困難で重い任務を前にし、各級政府は自覚をもって思想的・政治的・行動的に習近平同志を核心とする党中央と高度の一致を保ち、人民を中心とする発展思想を実践し、全面的な厳しい党内統治の要求を貫徹し、法に基づく行政を堅持し、政務公開を堅持し、統治能力を高めなければならない。また、法に基づいて同級人民代表大会とその常務委員会の監督を受け、自覚的に人民政治協商会議の民主監督を受け、すすんで社会・世論の監督を受けなければならない。会計監査を強化する。労働組合・共産主義青年団・婦女連合会などの社会団体・組織の役割をしっかりと発揮させる。政府活動に携わる者は自覚的に、法律による監督、監察による監督、人民による監督を受けなければならない。廉潔政府の建設を強化し、腐敗を断固として処罰する。


全面从严治党:全面的な厳しい党内統治

依法行政:法に基づく行政

政务公开:政務公開

治理能力:統治能力

人民政协:人民政治協商会議

同级人大及其常委会:同級人民代表大会とその常務委員会

舆论:世論

工会:労働組合

妇联:婦女連合会

政府工作人员:政府活動に携わる者

廉洁政府:廉潔政府

坚决惩治腐败:腐敗を断固として処罰する

始终:終始一貫して

 

各级政府要始终坚持实事求是,牢牢把握社会主义初级阶段这个基本国情,遵循客观规律,一切从实际出发,立足办好自己的事。要大力纠治“四风”,把广大基层干部干事创业的手脚从形式主义的束缚中解脱出来,为担当者担当,让履职者尽责。要紧紧依靠人民群众,尊重基层首创精神,以更大力度推进改革开放,激发社会活力,凝聚亿万群众的智慧和力量,这是我们战胜一切困难挑战的底气。广大干部应临难不避、实干为要,凝心聚力抓发展、保民生。只要我们始终与人民群众同甘共苦、奋力前行,中国人民追求美好生活的愿望一定能实现。

各級政府は終始一貫して実事求是を堅持し、社会主義の初級段階という基本的国情をしっかりと把握し、客観的法則に従い、何事においても現実に立脚し、自国のことにしっかりと取り組まなければならない。力を入れて「四つの悪風」を正し、広範な末端幹部の意欲的な働きを形式主義の束縛から解放し、責任を担う者を後押しし、職責ある者が職務を全うするようにしなければならない。人民大衆にしっかりと寄り添い、末端の創造精神を尊重し、いっそう力に入れて改革開放を推進し、社会の活力を引き出し、億万の大衆の知恵と力を結集しなければならず、これこそが、われわれがすべての困難と挑戦にうち勝つ自信の源になるのである。広範な幹部は目の前の困難を遠ざけることなく、実行に励み、心を一つにして、発展に取り組み、民生の保障をはかるべきである。われわれが終始一貫して人民大衆と苦楽をともにし、奮い立って前進しさえすれば、中国人民の素晴らしい生活への願いは必ずや実現することができるであろう。


实事求是:実事求是

社会主义初级阶段:社会主義の初級段階

纠治“四风”:「四つの悪風」を正し

基层干部:末端幹部

尽责:職務を全うする

紧紧依靠:しっかりと寄り添い

基层首创精神:末端の創造精神

凝聚:結集

底气:自信の源

临难不避:目の前の困難を遠ざけることなく

实干为要:実行に励み

抓发展、保民生:発展に取り組み、民生の保障をはかる

 

今年要编制好“十四五”规划,为开启第二个百年奋斗目标新征程擘画蓝图。

今年は第 14 次 5 ヵ年計画の策定をしっかりと行い、二つ目の百周年の奮闘目標という新たな征途につくために青写真を描き上げなければならない。


“十四五”规划:第 14 次 5 ヵ年計画

第二个百年奋斗目标:二つ目の百周年の奮闘目標

擘画蓝图:青写真を描き上げ

 

各位代表!

代表のみなさん

 

我们要坚持和完善民族区域自治制度,支持少数民族和民族地区加快发展,铸牢中华民族共同体意识。全面贯彻党的宗教工作基本方针,发挥宗教界人士和信教群众在促进经济社会发展中的积极作用。海外侨胞是祖国的牵挂,是联通世界的重要桥梁,要发挥好侨胞侨眷的独特优势,不断增强中华儿女凝聚力,同心共创辉煌。

われわれは民族地域自治制度を堅持し充実させ、尐数民族と民族地区の発展加速を支援し、中華民族共同体の意識をしっかりと確立しなければならない。党の宗教関連業務の基本方針を全面的に貫き、宗教界の人々と信者たちに経済・社会発展の促進において積極的な役割を果たしてもらう。海外の華僑同胞は祖国が気にかけているものであり、世界とつながっている重要な架け橋であるため、華僑同胞・華僑家族の独特の優位性をしっかりと発揮させ、中華民族の人々の結束力を不断に強め、心を一つにして輝かしい未来をともに切り開いていかなければならない。


民族区域自治制度:民族地域自治制度

侨胞侨眷:華僑同胞・華僑家族

 

去年以来,国防和军队建设取得重要进展,人民军队在疫情防控中展示了听党指挥、闻令而动、勇挑重担的优良作风。要深入贯彻习近平强军思想,深入贯彻新时代军事战略方针,坚持政治建军、改革强军、科技强军、人才强军、依法治军。坚持党对人民军队的绝对领导,严格落实军委主席负责制。坚定维护国家主权、安全、发展利益。打好军队建设发展“十三五”规划落实攻坚战,编制军队建设“十四五”规划。深化国防和军队改革,提高后勤和装备保障能力,推动国防科技创新发展。完善国防动员体系,始终让军政军民团结坚如磐石。

昨年以来、国防・軍隊建設は重要な進展をもたらし、人民軍隊は感染症対策において「党の指揮に従い、命令を受け次第動き出し、果敢に重責を果たす」という優れた気風を示してきた。習近平強軍思想を深く貫徹し、新時代の軍事戦略方針を深く貫き、政治主導の軍隊建設、改革による軍隊強化、科学技術による軍隊強化、人材による軍隊強化、法に基づく軍隊統治を堅持しなければならない。人民軍隊に対する党の絶対的指導を堅持し、中央軍事委員会主席責任制を厳格に実行する。国家の主権・安全・発展の利益を断固として守る。軍隊建設発展第 13 次 5 ヵ年計画実行の堅塁攻略戦に勝利し、軍隊建設第 14 次 5 ヵ年計画を策定する。国防・軍隊改革を深化させ、後方支援・装備の保障能力を強化し、国防科学技術の革新・発展を促す。国防動員体系を十全化し、軍隊と政府、軍隊と人民の団結を終始磐石の如く万全の状態に保つ。


指挥、闻令而动、勇挑重担:党の指揮に従い、命令を受け次第動き出し、果敢に重責を果たす

政治建军、改革强军、科技强军、人才强军、依法治军:政治主導の軍隊建設、改革による軍隊強化、科学技術による軍隊強化、人材による軍隊強化、法に基づく軍隊統治

攻坚战:堅塁攻略戦

国防动员体系:国防動員体系

 

我们要全面准确贯彻“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针,建立健全特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,落实特区政府的宪制责任。支持港澳发展经济、改善民生,更好融入国家发展大局,保持香港、澳门长期繁荣稳定。

われわれは「一国二制度」、「香港住民による香港統治」、「澳門住民による澳門統治」、高度の自治という方針を全面的かつ正確に貫徹し、特別行政区が国家安全を守るための法制度・執行メカニズムを確立・十全化し、憲法によって定められた責任を特別行政区政府に履行させなければならない。香港・澳門が経済発展と民生改善をはかり、国家の発展の大局にいっそう融け込むようサポートし、香港・澳門の長期的な繁栄と安定を保っていく。


“一国两制”:「一国二制度」

“港人治港”:「香港住民による香港統治」

“澳人治澳”:「澳門住民による澳門統治」

特别行政区:特別行政区

执行机制:執行メカニズム

 

我们要坚持对台工作大政方针,坚决反对和遏制“台独”分裂行径。完善促进两岸交流合作、深化两岸融合发展、保障台湾同胞福祉的制度安排和政策措施,团结广大台湾同胞共同反对“台独”、促进统一,我们一定能开创民族复兴的美好未来。

われわれは台湾関連業務の重要政策・方針を堅持し、「台湾独立」をもくろむ分裂の行動に断固として反対し、それらを食い止めなければならない。両岸の交流・協力の促進、両岸の融合発展の深化、台湾同胞の福祉の保障につながる制度的取り決め・政策措置をより完全なものにし、広範な台湾同胞と連帯してともに「台湾独立」に反対し統一を促進して、われわれは必ずや民族復興の明るい未来を切り開くことができるであろう。


“台独”:「台湾独立」

 

应对公共卫生危机、经济严重衰退等全球性挑战,各国应携手共进。中国将同各国加强防疫合作,促进世界经济稳定,推进全球治理,维护以联合国为核心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序,推动构建人类命运共同体。中国坚定不移走和平发展道路,在扩大开放中深化与各国友好合作,中国始终是促进世界和平稳定与发展繁荣的重要力量。

公衆衛生上の危機や経済の深刻な衰退などの地球規模の課題に対応していくためには、各国は手を携えてともに前進すべきである。中国は各国とともに感染症対策での協力を強化し、世界経済の安定を促進し、グローバル・ガバナンスを推進し、国際連合を核心とする国際体系と国際法に基づく国際秩序を守り、人類運命共同体の構築を促していく。中国は、揺るぐことなく平和的発展の道を歩み、開放拡大の中で各国との友好協力を深化させ、終始一貫して世界の平和・安定、発展・繁栄を促進する重要な力なのである。


公共卫生危机:公衆衛生上の危機

经济严重衰退:経済の深刻な衰退

人类命运共同体:人類運命共同体

坚定不移走和平发展道路:揺るぐことなく平和的発展の道を歩み

 

各位代表!

代表のみなさん

 

中华民族向来不畏艰难险阻,当代中国人民有战胜任何挑战的坚定意志和能力。我们要更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,高举中国特色社会主义伟大旗帜,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,迎难而上,锐意进取,统筹推进疫情防控和经济社会发展,努力完成全年目标任务,为把我国建设成为富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国、实现中华民族伟大复兴的中国梦不懈奋斗! 

中華民族はこれまで艱難辛苦にくじけたことがなく、今日の中国人民にはいかなる試練にもうち勝つ確固たる意志と能力が備わっている。われわれは習近平同志を核心とする党中央を中心にいっそう緊密に団結し、中国の特色ある社会主義の偉大な旗印を高く掲げ、習近平「新時代の中国の特色ある社会主義」思想を導きとし、困難に立ち向い、鋭意邁進し、感染症対策と経済・社会発展を統一的に進め、年間目標・任務の完遂に努め、わが国を富強・民主・文明・調和の美しい社会主義現代化強国に築き上げるために、中華民族の偉大な復興という中国の夢を実現するために、たゆまず奮闘していこうではないか。


艰难险阻:艱難辛苦

新时代中国特色社会主义思想:「新時代の中国の特色ある社会主義」

高举伟大旗帜:偉大な旗印を高く掲げ

迎难而上,锐意进取:困難に立ち向い、鋭意邁進し

富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国:富強・民主・文明・調和の美しい社会主義現代化強国


相关文章:

2020年李克强总理的政府工作报告中英文翻译对照版

2020年李克强总理的政府工作报告中日翻译对照版

2020年李克强总理答中外记者问-官方双语对照版+口译音频

2020年外交部长王毅答中外记者问-中英文对照版

2020年全国人民代表大会常务委员会工作报告-中英文对照



手机扫描 "启航翻译"

找翻译  问价格  就扫我